DictionaryForumContacts

 Veroliga

link 3.06.2007 11:09 
Subject: затрубное пространство
Пожалуйста, помогите перевести.
Опять про нефть. Пространство между колонной и стенками скважины. Пo-английски это annulus. И давление в нем - annular pressure.

Заранее спасибо

 trad

link 3.06.2007 11:51 
Добрый день, Вы тоже у станка и в воскресенье!
На стр. 16
http://etd.adm.unipi.it/theses/available/etd-06212004-165019/unrestricted/Capitolo_1.pdf
имеем следующий абзац:
"Il fango fuoriesce dallo scalpello e risale attraverso LO SPAZIO VUOTO tra le aste e le pareti del foro, DETTO ANNULUS, (il percorso può essere anche opposto, nel senso che il fango può fuoriuscire anche dalle aste) fino alla superficie dove viene filtrato e pompato nuovamente nel circolo."
Предполагаю, что это и есть искомое "затрубное пространство".

 trad

link 3.06.2007 15:55 
то есть "spazio vuoto tra le aste e le pareti del foro, detto annulus"

 trad

link 4.06.2007 21:29 
oppure semplicimente "spazio anulare".

 Veroliga

link 8.06.2007 21:21 
Еще раз огромное спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo