Subject: Scrittura privata law Уважаемые коллеги,Могу ли я перевести scrittura privata как частное соглашение или лучше оставить просто соглашение, поскольку мне известно, что в нашем языке нет юридического термина частное соглашение? Спасибо. |
scrittura privata — частный документ (из .ит. русского словаря юр. терминов от Lingvo). Думаю, можно так. |
Это просто - расписка |
You need to be logged in to post in the forum |