Subject: акции бездокументарные, объявленные fin. Дорогие коллеги, помогите, пож., перевести эти терминыОбъявленные акции - я нашла два определения: кол-во акций, объявленных к эмиссии, для бездокументарных, опять же по аналогии, à нашла |
одно замечание: у нас есть два термина: разрешенные акции и объявленные акции. Возможно, термин azioni autorizzate относится скорее к первым, чем ко вторым (о чем-то подобном предупреждают английские переводчики, один из них даже предлагает ввести вместо authorized stock термин declared stock, но в итальянском à не нашла подобного аналога). Хорошо бы встретить человека, который в этом разбирается. |
|
link 30.04.2007 21:45 |
Вроде бы все правильно, только azioni non certificate без дефиса, а azioni dichiarate очень даже гуглится. Разрешенные акции, как я понимаю, это те, которые по уставу и т.п. могут быть объявлены к выпуску, но необязательно уже объявлены |
Спасибо. Олег |
You need to be logged in to post in the forum |