DictionaryForumContacts

 natakar

link 29.03.2007 8:41 
Subject: в продолжение вчерашней темы межличностных конфликтов "показать характер"
come si dice
у меня спонтанно опять же в процессе полемики родилось (всплыло)
fare il duro

в такой ситуации, когда например два человека поссорились, и один другому не звонит первый, ждет пока другой приползет с повинной

 trad

link 29.03.2007 9:25 
Может подойти
affermare la propria personalità
far veder il proprio carattere
dimоstrare il proprio carattere?

 natakar

link 29.03.2007 9:32 
принимается к сведению, хотя первый вариант мне не нравится... скоро придут native speakers или давно проживающие в Италии граждане и гражданки, посмотрим, что они скажут...

 trad

link 29.03.2007 9:41 
да, первый вариант он, может быть, не совсем подходит к самой ситуации... послушаем, что скажет народ.

 segrenata

link 29.03.2007 10:06 
Да, natakar, сложная у вас жизнь...

 natakar

link 29.03.2007 10:08 
нормально, cose della vita ))

 adorada

link 29.03.2007 10:18 
natakar, если "показывать характер", то dimostrare carattere..
а если что-то вроде "упрямиться, стоять на своем", то тут возможны варианты :) Может, Вы сочините конкретную фразу? а мы будем ее переводить :)

 natakar

link 29.03.2007 10:25 
ну я же привела ситуацию, в которой по русски мы говорим "сам/а первый/ая не звони, покажи характер"

 adorada

link 29.03.2007 10:36 
natakar, Вам, кажется, нравятся выражения, которые "припечатывают"? :))
может, подойдет вот это: dimostra di avere le palle! (опять извиняюсь :)

 natakar

link 29.03.2007 10:41 
хаха... а если речь идет о женщине???
non e` che mi piacciono particolarmente ma a volte nella vita, oltre a saper tradurre i contratti, serve anche sapere queste cose, specialmente se sei circondato dagli italiani...

 adorada

link 29.03.2007 10:53 
Так это ж образное выражение, а не буквальное! можно применить и к женщине :)) Более того, женщины сами частенько используют выражения с palle, говоря о самих себе :)

 Simplyoleg

link 29.03.2007 14:32 
Когда один другому не звонит и т.п., я бы лично не назвал "показать характер", а как-нибудь вроде si e' incazzato con qd., fa lo stronzo ecc.

 Enzo II

link 29.03.2007 14:50 
сам/а первый/ая не звони, покажи характер"
Tira fuori il carattere: non telefonargli/le per primo/a (secondo me suona meglio invertendo le frasi).

 Simplyoleg

link 29.03.2007 14:56 
Ma il problema e' che "показать характер" sarebbe proprio il contrario di tale comportamento !

 natakar

link 29.03.2007 15:04 
eccola qua l'opinione del native speaker! si dice tirare fuori il carattere...
to simplyoleg - non capisco il suo ragionamento

 Nicole.

link 29.03.2007 15:04 
<< Ma il problema e' che "показать характер" sarebbe proprio il contrario di tale comportamento ! >>

Ну пачиму?! У Энцо отличная фраза получилась

 natakar

link 29.03.2007 15:08 
grazie comunque a tutti quanti che mi avete tolto la mia curiosita` ))

 Simplyoleg

link 29.03.2007 15:15 
У Энцо и у native speaker все правильно.
А не звонят первыми, когда боятся что-нибудь не то услышать и т.п. В общем, смысл выражения не совсем соответствует описанной ситуации

 natakar

link 29.03.2007 15:22 
нет, просто олег, вы не разобрались в ситуации, прям удивляюсь я вам...)))
речь идет о гордости и о необходимости иногда себя правильно поставить, потому что если поругавшись, вы первый пойдете на примирение (даже если при этом вы правы на 100%, но уж слишком дорог вам человек, что не выдерживаете в ссоре с ним), то потом это может уже превратиться в тенденцию...

ПС: или мужчинам сии терзания вообще неведомы?

 Simplyoleg

link 29.03.2007 15:42 
Ведомы.
Тогда это просто называется farsi valere !
Если они только не перестали общаться оттого, что один (или, скорее, одна) из них не достал другого своими частыми и не по делу звонками...

 natakar

link 29.03.2007 15:47 
вот еще хороший вариант...

 natakar

link 29.03.2007 15:57 
"Если они только не перестали общаться оттого, что один (или, скорее, одна) из них не достал другого своими частыми и не по делу звонками..."

что за предвзятость такая? не поооняла...

 Simplyoleg

link 29.03.2007 16:19 
Никакой предвзятости. А какого вобстче-то там полу персонажи? В особенности тот, который первым прекратил звонить.

 Simplyoleg

link 29.03.2007 16:53 
Прочел я все это снова и представил себе такую картину, точнее клип:
песня "Позвони мне, позвони" в исполнении В. Сердючки.

А вот еще полезная литература на эту же тему:
http://www.lingvoda.ru/dictionaries/index.asp
(последняя позиция в русско-русских словарях)

 natakar

link 30.03.2007 7:39 
да... верка сердючка - это ваше все... как вы думаете, победит ли на евровидении? боюсь, европа может не понять такого стеба ))

 Simplyoleg

link 30.03.2007 9:02 
Если в том черновом варианте - наверняка не поймет, но обещают как-то усовершенствовать. Посмотрим, что получится.

 Simplyoleg

link 30.03.2007 9:25 
PS: <это ваше все>
Это все, конечно, наше, но у вас оно намного популярнее, чем у нас, потому как из других, которые у нас действительно популярны, у вас мало кого знают.

 Simplyoleg

link 30.03.2007 10:32 
Но все-таки самую точную музыкальную иллюстрацию к вышеописанной психологической ситуации можно прослушать вот здесь:

http://www.zaycev.net/pages/640/64041.shtml

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo