Subject: Ma che pelle d'Egitto Ma che pelle d'Egitto
|
а поподробнее можно? |
natakar: la lascerei andare dove vuole perché io non voglio certo rischiare la pelle! |
ну со второй фразой все понятно... а причем тут ma che pelle d'egitto? |
*Pelle d'Egitto* di Franco Maffiodo? |
Итак.. имеем следующее: Cose d’Egitto Ci sono due possibilità. La prima richiama le dieci piaghe d’Egitto, con cui Dio convinse il Faraone (secondo l’Esodo) a concedere la libertà agli ebrei di partire. In questo caso l’espressione indica qualcosa di terribile, che non si può accettare.La seconda fa riferimento all’Egitto come luogo lontano, dai costumi molto diversi dai nostri, che appaiono dunque stravaganti e inaccettabili. Из объяснений носителя следует вот что: la lascerei andare dove vuole perché io non voglio certo rischiare la pelle! - Я бы дал ей уйти на все четыре стороны, потому что у меня нет никакого желания рисковать жизнью! Чтобы удостовериться, желательно бы побольше контекста или просто знать, о чем там речь. |
век живи век учись... ни разу не слышала такого выражения d'egitto... а оно разговорное, современное, общеупотребительное? |
natakar, и не говорите :) Видите, человек задал на сайте вопрос как раз по этому поводу: выражение употребляют, а откуда оно взялось - вопрос. Вместо pelle, как Вы уже, наверное, поняли, можно подставлять все что угодно :) (Ma che ... d'Egitto!) Чаще в диалоге, в переводе на простой итальянский "non dire cavolate" (à для себя перевожу примерно так: Да какой/ая/ое (он/а/о) на фиг ... (художник, например)! (извиняюсь:) |
|
link 29.03.2007 14:51 |
Egitto I Египет II (ma) che... d'Egitto! — какое там ...!, что за ...!, какой к чёрту ...! L'hai trovata? - Ma che trovata d'Egitto! - — Ты её нашёл? - Какое там к чёрту нашёл! (Lingvo 12) |
adorada:Всё верно..)) |
You need to be logged in to post in the forum |