Subject: срывать зло на ком-л. господа, вот интересно, возник вопрос, come si dice in italiano? есть ли какой-то устойчивый оборот речи?...когда мне вчера понадобилось это сказать, пришлось обходиться аналогами fare il capro espiatorio di qc |
sfogarsi su qc |
segrenata, т.е., например, Perche' ti sfoghi su me или su di me, или con me? |
а мне как вот не пришло в голову в пылу "битвы" сказать sfogarsi, так и сейчас не нравится. потому что кажется не отражает всего накала чуйствв... есть ли какая нибудь идиома подходящая? à как-то sfogarsi вижу больше в контексте "излить душу" а не сорвать зло |
Да, кроме con. Предлог su, а если следом личное местоимение, то добавлять ли di - дело вкуса, привычки и пр. (как во всех остальных случаях). |
Предыдущий был для bania83. natakar: ну, тогда не знаю, посмотрим, что еще народ предложит. |
|
link 28.03.2007 12:45 |
5) на + (выместить) vendicarsi di qd сорвать гнев на ком-л. — scaricare l'ira su qd (Lingvo 12) |
|
link 28.03.2007 12:47 |
выместить на + vendicarsi / essersi vendicato (di qd) выместить собственную злобу на ком-л. — far ricadere la propria collera su qd; sfogare l'ira / la bile contro qd (ivi stesso) |
жаль что нет меткого, хлесткого такого термина, чтоб прямо припечатать ))) |
natakar, может, получится найти что-то "пометче" :) а пока мне вполне нравится и кажется адекватным sfogare l'ira su qualcuno. |
Вернее не su, а contro, прошу прощения |
scagliarsi contro scaricare la propria rabbia scaricare l'ira, имхо, это штилем повыше - скорее обрушить свой гнев, а не просто сорвать зло |
Точно, вот оно, что меня неуловимо смущало, Nicol, rabbia - гораздо лучше (и sfogare и scaricare) и "повседневнее" :) |
You need to be logged in to post in the forum |