|
link 15.03.2007 7:25 |
Subject: государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Пожалуйста, уже поделитесь, кто как переводит эту формулировку. Встречал много вариантов, но какой наиболее верный - не знаю.Выражение встречается в следующем контексте: диплом о высшем образовании Заранее спасибо. |
ente statale di istruzione professionale superiore |
|
link 15.03.2007 9:20 |
ente - плохо Istituto statale di istruzione superiore professionale |
|
link 15.03.2007 11:51 |
Forse mi sbaglio ma si deve vedere di che istruzione si tratta perche' *istruzione superiore* a volte vuol dire istruzione media superiore. Invece *istruzione universitaria* e' un grado piu' alto; rispettivamente *diploma di laurea*. Mi sembra che se e'*professionale* e' piuttosto non universitaria, ma tutto dipende del sistema d'istruzione nazionale. |
|
link 16.03.2007 5:09 |
Это что же получается? Istituto statale di istruzione universitaria professionale Так что ли? |
You need to be logged in to post in the forum |