|
link 3.03.2007 19:12 |
Subject: генеральная доверенность Пожалуйста, помогите перевести.Richiesto, io notaio, ho ricevuto questo atto, del quale ho dato lettura al costituito che, su mia interpellanza, lo approva. Выражение встречается в следующем контексте: procura generale Заранее спасибо |
|
link 3.03.2007 21:27 |
По просьбе заявителя (доверителя) я, нотариус, принял настоящий акт и зачитал его заявителю (доверителю), который в ответ на мой вопрос его одобрил. |
|
link 3.03.2007 21:31 |
Спасибо за помощь Я тоже так предполагал, но меня смутило то, что до costituito (перевода которого à нигде не нашел, а только догадывался, тем более, что нигде не используется это слово как существительное), "заявитель" в тексте доверенности был comparente |
|
link 3.03.2007 21:34 |
В тексте могут быть и другие синонимы вроде interessato, richiedente ecc. |
|
link 3.03.2007 21:46 |
можно еще вопрос? хоть уже спать пора (2:45), не могу не закончить документ... |
|
link 3.03.2007 22:06 |
Самй конец доверенности: Dattiloscritto da persona di mia fiducia su di un foglio, occupato per facciate tre intere e quanto fin qui della presente. Насколько à знаю, un foglio не может содержать более 2 facciate... как-то странно |
|
link 4.03.2007 12:33 |
Может кто-то все-таки подскажет, что имеется в виду в последней фразе... документ на самом деле написан на 3 полных и четвертой половинке страницы |
|
link 4.03.2007 12:36 |
у меня есть одно подозрение, но не уверен в высокой доле вероятности: что в печатной машинке используется рулонная бумага... тогда текст написан на 1 листе, который равен трем с половиной стандартным страницам. |
Polyglotus, лист, о котором у Вас идет речь, считается состоящим из четырех сторон. Такое деление применяется для взыскания гербового сбора. |
|
link 4.03.2007 17:32 |
и как же тогда лучше перевести? так и сказать? что "...на одном листе, на котором использовано 3 страницы и настоящая, где и заканчивается документ"... что-то в этом роде? |
Например, так: "... напечатан на одном листе и занимает три стороны полностью и четвертую до сих пор". |
|
link 4.03.2007 19:43 |
Спасибо всем за помощь Осталось только заказчику объяснить (одной престарелой даме, далекой от нотариального дела), что это значит :) |
Polyglotus, не недооценивайте престарелых дам ;) Удачи. |
You need to be logged in to post in the forum |