Subject: Spendera Cintial di prima che Glauco. arts. Пожалуйста, помогите перевести.Spendera Cintial di prima che Glauco. Выражение встречается в следующем контексте:Dara la notte il sol lume alla terra Spendera Cintial di prima che Glauco. Заранее спасибо |
Солнце будет освещать землю ночью, а луна-днем до того как... Тут, кстати,"Cintia splendera il di..." |
Спасибо огромное! Может вы подскажете откуда текст и тд.. видимо мне дали просто неправильный текст.. отец поет с хором и ему досталось вот это((( а я прямо скажем в ужасе.. там про какие то могилы: Di baciar d'honorar lasci quel seno quel seno che nido fu d'amor и вот эту еще фразу совсеим не могу сопоставить.. отец уже в ужасе: что он с детьми учит?!? |
Это мадригал Монтеверди (шестая книга). Последнее переводится примерно "теперь плачет и вздыхает он в одиночестве, да сжалятcя над ним небеса..." Простите, если не совсем точно! |
You need to be logged in to post in the forum |