DictionaryForumContacts

 iglav

link 24.02.2007 14:06 
Subject: Spendera Cintial di prima che Glauco. arts.
Пожалуйста, помогите перевести.
Spendera Cintial di prima che Glauco.
Выражение встречается в следующем контексте:Dara la notte il sol lume alla terra Spendera Cintial di prima che Glauco.

Заранее спасибо
Irina

 Anoukina

link 24.02.2007 16:56 
Солнце будет освещать землю ночью, а луна-днем до того как... Тут, кстати,"Cintia splendera il di..."

 iglav

link 24.02.2007 17:42 
Спасибо огромное!
Может вы подскажете откуда текст и тд.. видимо мне дали просто неправильный текст.. отец поет с хором и ему досталось вот это((( а я прямо скажем в ужасе.. там про какие то могилы:

Di baciar d'honorar lasci quel seno

quel seno che nido fu d'amor
lasci quel seno che nido fu d'amor
che dura tomba preme prima che Glauco

и вот эту еще фразу совсеим не могу сопоставить..
Ne sol d'alti sospir di pianto
Prodighe a lui saran le fere e'l Cielo.

отец уже в ужасе: что он с детьми учит?!?

 Anoukina

link 24.02.2007 18:12 
Это мадригал Монтеверди (шестая книга). Последнее переводится примерно "теперь плачет и вздыхает он в одиночестве, да сжалятcя над ним небеса..." Простите, если не совсем точно!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo