Subject: VITA HAI PROPRI ANNI Не могу понять смысл фразы "VIVERE NON E' SOLO AGGIUNGERE ANNI ALLA PROPRIA VITA....MA VITA HAI PROPRI ANNI", пожалуйста, помогите!
|
|
link 8.02.2007 21:17 |
MA VITA HAI PROPRI ANNI = MA VITA HA I PROPRI ANNI ЖИТЬ - ЭТО НЕ ТОЛЬКО ДОБАВЛЯТЬ ГОДЫ К СВОЕЙ ЖИЗНИ... ЖИЗНЬ ИМЕЕТ И СВОИ СОБСТВЕННЫЕ ГОДЫ |
|
link 8.02.2007 21:30 |
Скорее всего, тут ещё одна опечатка: LA VITA (а не MA VITA) HA I PROPRI ANNI. |
ИМХО: здесь опечатка: вместо HAI должно быть AI. "Н" - буква немая, не произносится, но смысл слова меняет. Неоднократно видела, как в таких случаях путаются носители языка даже с университетским образованием (правда, техническим). VIVERE NON E' SOLO AGGIUNGERE ANNI ALLA PROPRIA VITA....MA VITA AI PROPRI ANNI". Дословный перевод, так сказать, подстрочник: |
Спасибо! Поверить не могу, что тут столько опечаток! Никогда бы не разобралась. Тем более, что это пояснение к фразе, которая еще более непонятна для меня: "L'amore non f che aggiungere vita hai i anni" Вот именно так и написано. Особенно это "non f" и "vita hai" |
You need to be logged in to post in the forum |