DictionaryForumContacts

 katherines7

link 5.02.2007 11:14 
Subject: идентификационный номер
Пожалуйста, помогите перевести.
идентификационный номер
Выражение встречается в следующем контексте:
Вот, родился человек на Украине, там ему выдали этот код. А в Италии, это будет CF?
Заранее спасибо

 Susan

link 5.02.2007 11:50 
Мужик купил квартиру в Италии и привез договор, который ему состряпали в агентстве недвижимости, причем русских в том агентстве не было. В тексте идет: Signor XXX, passaport No. YYY, codice identificazione ZZZ из 12 цифр. Вопрос: а грамотно ли написали сами итальянцы?

 Simplyoleg

link 5.02.2007 12:52 
Полностью в Украине он официально называется "Ідентифікаційний номер фізичної особи – платника податків" (Идентификационный номер физического лица – налогоплательщика). То есть, назвать его просто налоговым для краткости можно. Другое дело - является ли человек резидентом Италии и полагается ли ему по закону иметь итальянский CF. Если да - может возникнуть путаница

 Simplyoleg

link 5.02.2007 13:01 
Чтобы стать резидентом Италии и иметь итальянский CF, он должен там жить в течение 6 месяцев календарного года

 katherines7

link 5.02.2007 13:10 
Ну он там и живет, и итальянский CF у него тоже есть, вопрос, как тот украинский перевести - codice identificazione persona fisica или же легко и просто по аналогу CF?

 natakar

link 5.02.2007 14:42 
не надо путать итальянцев и называть CF то, что им не является. напишите что-нибудь типа
codice identificazione del contribuente (persona fisica)

ПС: уточнение: CF дают не только тем, кто residente, но также и в итальянском посольстве по запросу от фирмы, допустим, если сотруднику нужно открыть счет в Италии и.т.д.
в заявлении указывается domicilio fiscale, т.е. обычно юр.адрес фирмы в Италии

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo