|
link 5.02.2007 11:14 |
Subject: идентификационный номер Пожалуйста, помогите перевести.идентификационный номер Выражение встречается в следующем контексте: Вот, родился человек на Украине, там ему выдали этот код. А в Италии, это будет CF? Заранее спасибо |
Мужик купил квартиру в Италии и привез договор, который ему состряпали в агентстве недвижимости, причем русских в том агентстве не было. В тексте идет: Signor XXX, passaport No. YYY, codice identificazione ZZZ из 12 цифр. Вопрос: а грамотно ли написали сами итальянцы? |
|
link 5.02.2007 12:52 |
Полностью в Украине он официально называется "Ідентифікаційний номер фізичної особи – платника податків" (Идентификационный номер физического лица – налогоплательщика). То есть, назвать его просто налоговым для краткости можно. Другое дело - является ли человек резидентом Италии и полагается ли ему по закону иметь итальянский CF. Если да - может возникнуть путаница |
|
link 5.02.2007 13:01 |
Чтобы стать резидентом Италии и иметь итальянский CF, он должен там жить в течение 6 месяцев календарного года |
|
link 5.02.2007 13:10 |
Ну он там и живет, и итальянский CF у него тоже есть, вопрос, как тот украинский перевести - codice identificazione persona fisica или же легко и просто по аналогу CF? |
не надо путать итальянцев и называть CF то, что им не является. напишите что-нибудь типа codice identificazione del contribuente (persona fisica) ПС: уточнение: CF дают не только тем, кто residente, но также и в итальянском посольстве по запросу от фирмы, допустим, если сотруднику нужно открыть счет в Италии и.т.д. |
You need to be logged in to post in the forum |