Subject: PST Если еще кто-то не в отпуске, аютатеми!1.collaborazione tra PST italiani e ditte russe 2. i temi (на встрече) sono apparsi nodi nevralgici nel percorso di internazionalizzazione 3. Особенно эту: la presenza di troppo argomenti non facilita la contemporanea presenza dei giusti interlocutori da far confrontare per rendere operative le iniziative 4. X consente di giungere al confronto diretto con piu` ampi margini operativi sui progetti da affrontare 5. banca italiana CON FORTE CONNOTAZIONE TERRITORIALE 6. attivita` caratterizzata da una PENETRANTE AZIONE e MASSIMA CONDIVISIONE 7. miglioramento della VISIBILITA` e della promozione dei prodotti italiani Grazie ancora |
Даю очень вольные варианты. На мой взгляд, слишко много лишних слов, половину можно опустить. Если это протокол встречи, то, вероятно, писали второпях, могут быть грамматические ошибки. 2. На встрече стало ясно, что в процессе выхода на международный рынок имеется ряд существенных проблем. |
Спросила у специалистов. Если кому интересно, верные варианты: 5. банк (обычный, не данных) с мощной территориальной привязкой 6 и 7 оказались проще, чем думали: penetrante azione - решительные действия 7. visibilita`- презентабельность Susan, спасибо, 3 прокатит, а вот 2 - не знаю, т.к. если перевести nodo nevralgico по аналогии с punto nevralgico, то смысл будет другим. |
You need to be logged in to post in the forum |