Subject: деловая колбаса Подскажите, пожалуйста, как перевести такое идиоматическое выражение как "деловая колбаса".
|
попробуйте просто идею передать фразой "come se la tira!" мол, ну и выделывается, как задирает нос! или если речь идет о хитрости, то можно просто "Quanto e' furba!" |
Спасибо! Но все же, хотелось бы знать или есть похожее выражение (не описательное , а устойчивое) в итальянском, например, как в английском "busy as a bee". |
bajana, а вы уверены, что busy as a bee это деловая колбаса???? Занят очень - да, но что это колбаса.... не знаю.... |
You need to be logged in to post in the forum |