DictionaryForumContacts

 Гия

link 14.12.2006 13:21 
Subject: se egli non ......,
Не было сомнения, что если он не будет протестовать, никто не подумает переместить его снова на верхний этаж. Non c'era dubbio che se egli non ......, nessuno avrebbe pensato a trasferirlo di nuovo al piano superiore.

 natakar

link 14.12.2006 13:52 
avesse protestato, потому что у вас вторая часть avrebbe pensato
но так получается речь о прошлом:
если бы он не протестовал, никто не подумал бы переместить его снова на верхний этаж.

что не совпадает с русским текстом

 Гия

link 14.12.2006 14:42 
natakar:А как будет в плане будущего?

 natakar

link 14.12.2006 15:14 
а без всякого конжунтива скажите, чего на нем заморачиваться
se non protestera`, nessuno pensera` a spostarlo.
у вас задача какая? русская фраза исходная или итальянская? мне кажется, итальянская исходная, вы ее не совсем корректно перевели на русский, а теперь хотите узнать, как фразу на русском перевести обратно на итальянский. Не обижайтесь. Я не со зла, просто хочу докопаться до правды )))

 Гия

link 15.12.2006 5:55 
natakar:Натуля,я без комплексов..Даже если со зла,если мне нужно что-либо изучить и понять,à буду "добивать" .Главное "получить" то,что мне нужно.. :))) Всё очень просто ,à читаю текс по методике Ильи Франка http://www.franklang.ru . Хоть и à изучаю язык da solo,но из-за того,что люблю всё перепроверять(юридическое образование) )) ,сверяю разные мнения по поводу переводов..Пока то,что касается грамматики.Дальше буду работать над фразеологией и боюсь на форуме устанут мне "помогать")) В данный момент читаю Дино Будзатти. И этот перевод итальянского предложения не мой. Я уже начинаю "чувствовать" язык и поэтому решил спросить на сайте.

 natakar

link 15.12.2006 9:10 
дорогой Гия, просто было не совсем понятно, что вы хотели спросить и какой получить ответ.
я боялась, что вы обидитесь на мою фразу "НЕ СОВСЕМ КОРРЕКТНО ПЕРЕВЕДЕНО"
это хорошо, что начинаете чувствовать язык. я вот когда ходила на курсы, ничего не чувствовала, пока с ними общаться и работать не начала. зато теперь могу сказать правильно, а почему - объяснить не могу )))

 Simplyoleg

link 15.12.2006 12:22 
Se non protesta, nessuno pensera` a spostarlo.

 Гия

link 18.12.2006 6:49 
Simplyoleg:Олег , сделали на сайте Ильи Франка грандиозную рекламу,а переводы неправильные, даже я чувсвую.
natakar:А я вроде начинаю чувствовать язык,но "прочувстовать" не могу. По делу итальянский не нужен.Пассивно слушаю и смотрю RAI 1,2,3.,но говорить не с кем. Жили бы Вы в районе Нахимовского пр. )),мы бы могли общаться на итальянском в итальянской кафешке "Il Pittore". )))Там итальянцы работают,но говорят на диалекте и à ничего не понимаю.)))

 natakar

link 18.12.2006 8:09 
гия, ну я в общем-то совсем недалеко живу, вы просто попали в точку )))
а в питторе вы разоритесь лекции устраивать )))

 Гия

link 18.12.2006 11:07 
natakar:Так лекции Ваши,кофе и сладости за мной))) Итальянские сладости,как-раз по теме))

 natakar

link 18.12.2006 11:37 
à не люблю сладкое (((

 Simplyoleg

link 18.12.2006 11:41 
Какая реклама? На каком сайте Ильи Франка?!!!

 Гия

link 18.12.2006 12:27 
Simplyoleg: http://www.franklang.ru Итальянская страничка.

 Simplyoleg

link 18.12.2006 12:36 
Никакой рекламы я там не давал. И вообще только что туда заглянул второй раз в жизни. А какую рекламу Вы имеете виду? Мне уже самому интересно!
А где какие переводы у меня неправильные?! (какая-то муть о футболе - не в счет)

 Simplyoleg

link 18.12.2006 13:37 
x Гия

PS: А à люблю пиццу Quattro stagioni. Только живу я от Нахимовского далеко. Если можно, с доставкой на дом, пожалуйста.

 natakar

link 18.12.2006 13:49 
скоро гия тут тендер устроит, кто за какие пищевые продукты ему будет лекции давать )))

 Гия

link 19.12.2006 8:26 
Simplyoleg: Да Господи не о Вас речь.. Против Вас ничего не имею.Наоборот спасибо за чёткие ответы.Вы не поняли меня или я неправильно сформулировал мысль..)

 Гия

link 19.12.2006 8:28 
natakar:Вот так и пишется история..А à от души))

 natakar

link 19.12.2006 8:50 
не обижайтесь, просто Олег тут уже пиццу заказывает с доставкой )))
а почему бы Вам не попробовать найти работу, где нужен итальянский язык?
если Вы юрист, знающий итальянский, вас с руками и ногами должны отхватить итальянские юр.конторы, которые расплодились в больших количествах в последнее время в москве. и будет у вас практики, устной и письменной, выше крыши.

 Гия

link 19.12.2006 8:56 
natakar:Мне бы пока обычную речь поставить,до юридической терминологии еще учиться и учиться.))А Олег лучше всех кстати отвечает на мои вопросы)) Я готов не только пиццу,но и лазанью подвозить за такие ответы))))

 natakar

link 19.12.2006 9:09 
самый лучший способ чему-либо научиться - не иметь просто другой альтернативы. иностранный язык без практики можно учить много лет и не уметь говорить на нем. а если вас поместить в италоговорящую среду и не дать переводчика - быстренько все освоите, через пару месяцев будете разговаривать, как на своем родном, тем более, что грамматическая база у вас есть.

 Гия

link 19.12.2006 9:37 
natakar:D`accordo.

 Simplyoleg

link 19.12.2006 9:38 
Вот спасибо. Троещина, где я живу, это как раз ближайший к Москве район Киева. Так что они и остынуть как следует не успеют.

 Гия

link 19.12.2006 10:29 
Simplyoleg:Ну раз так ,то я уже с хачапури и с вином в гости )))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo