Subject: volume nocivo Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Anello regolatore volume nocivo Заранее спасибо |
если не ошибаюсь, это называется мертвым пространством |
"Мертвое" пространство (или "мертвая" зона) - это то, что нужно! Большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |