Subject: отношение к военной службе law Пожалуйста, помогите перевести: отношение к военной службе, кем и когда принят на учётВыражение встречается в выписке из домовой книги: Заранее спасибо!!! |
Как вариант перевода (отношение к военной службе, кем и когда принят на учёт): Stato militare, organo e data di registrazione militare ??? |
|
link 24.11.2006 19:06 |
не, не stato по-моему на "бюрократическом языке" это называется "posizione militare" |
You need to be logged in to post in the forum |