Subject: Traduzione Buon giorno! Non mi riesce capire il testo in russo:Компания предлагает Вам сотрудничество в рамках выставки.Мы просим ,чтобы Вы сообщили об этом (сотрудникам) Вашей компании и рассмотрели возможность участия в выставке. Мы готовы отправить Вам более полную информацию по выставке:Планировку заоа выставки,предварительный список участников,контракт на участие,деловую программу.
|
e` la pubblicita` di una ditta che si occupa dell'organizzazione di una fiera. Chiedono se la Vs. ditta possa essere interessata alla partecipazione a questa fiera e che su richiesta sono disponibili le ulteriori informazioni quali il piano della sala, l'elenco preliminare dei partecipanti, il contratto di partecipazione, ed il programma. |
La ringrazio... Ci sono ancora un pò' )) Фильм по выставке Вы можете посмотреть. Мы приветствуем любые контакты и ожидаем от Вас ответ. |
Di nuovo non letteralmente: Potete vedere un filmato sulla fiera. Siamo contenti di avere contatti nuovi e siamo in attesa di un vostro cortese riscontro. Qualcosa del genere :-) |
You need to be logged in to post in the forum |