DictionaryForumContacts

 MarinaCH

link 26.10.2006 8:54 
Subject: Книги
Добрый день, я переводчик, начала изучать итальянский, у меня вопрос к жителям Москвы, не могли бы подсказать, в каких магазинах (с указанием станций) в Москве можно приобрести ХОРОШИЕ тематические словари по итальянскому для перевода технической и экономической документации и учебники для среднего уровня?

заранее огромное спасибо!!! буду признательная, если кто-нибудь даст ссылки на подобные онлайн книги

 Nata Italia

link 26.10.2006 12:15 
Книжный магазин "Москва" на Тверской (этим летом были)

 natakar

link 26.10.2006 13:32 
может кто подскажет, где купить юрид.словарь рус.-ит. ит.-рус.
ковалева? видела такой у коллеги, в зеленой обложке, кажется. ну о-оочень полезный. может, только в италии и можно найти?

 Irina_33

link 26.10.2006 20:26 
Именно юридический? Давно вышел? Надо в Москве поискать, совершенно необходимая вещь в нашем деле.

 natakar

link 27.10.2006 7:27 
видела года 3,5 назад. ооочень хороший.
тут один раз попался срочный юр.перевод - объехала 4 крупных магазина в москве - одна фигня лежит.

 Simplyoleg

link 28.10.2006 19:20 
natakar за "наводку" спасибо. Мне уже ищут этот словарь по всему Милану (только он вроде бы трехцветный, а не зеленый), но пока безуспешно.

 Simplyoleg

link 28.10.2006 23:19 
А он так и называется "Dizionario giuridico italiano-russo e russo italiano"?
У меня гуглится только "Dizionario economico, commerciale e giuridico italiano-russo e russo italiano" издательства Zanichelli 1997г., действительно в зеленой обложке.
Это он и есть? Если да, там действительно много именно юридических терминов? Вроде бы с экономическими и коммерческими и без него словарей хватает. Не хотелось бы тратить около 80 евро, если он их в большой степени дублирует по экономическим терминам. Кто-нибудь может подсказать, а то вдруг мне не то ищут?

 Irina_33

link 28.10.2006 23:17 
Такой у меня есть, но там не так много юридических терминов. Интересно было бы узнать, существует ли специализированно юридический. Коммерческих с тех пор вышло штуки три-четыре, Олег прав.

 Simplyoleg

link 29.10.2006 19:50 
Насколько à понимаю, "Dizionario economico, commerciale e giuridico italiano-russo e russo italiano" Ковалева от Zanichelli 1997г. в зеленой обложке - это то же самое, что "Ит.-рус. и рус.-ит. словарь по экономике, коммерции и праву" Ковалева, вышедший в Москве в 1997г. в белой обложке.
А есть ли - неважно в какой обложке - чисто юридический? Напрасно мне его в Милане сейчас ищут или не напрасно?
Вот в чем вопрос
прежде всего к natakar !

 natakar

link 30.10.2006 7:35 
дорогие мои, кажется, тот самый был экономико-юридический, на сто проц. ручаться не могу. а что, он 80 эуро стоит? :-О

 Simplyoleg

link 30.10.2006 8:20 
Ну, вроде как почти столько, если через Интернет. Московский, если где-нибудь завалялся, думаю, поменьше.

 Nicole.

link 30.10.2006 9:48 
Ой, да не гоняйтесь вы за юридическим и коммерческим словарями Ковалева! Такая фигня. Те же самые слова, что он впихнул в них, вы найдете в общих словарях. Эти два словаря - пример конъюктурной поделки на скорую руку. Сделаны на волне большой нужды в таких словарях. Пиплы (= переводчики) схавали, да и как не схвать, когда в свое время других не было. А приличного юридического и по сей день нет (кроме словаря Наполитано, который уже морально устарел и воообще продукт весьма специфический).

Коммерческий в свое время я купила и считай ни разу не открыла больше после первых опытов работы с ним. Самое противное, что Ковалев, видать, издательству пообещал скомпоновать словарь где-то на 25.000 слов в каждой части, а так как он не специалист по коммерческой лексике и не знает совершенной этой отраслевой терминологии, то он для количества каких только слов туда не напихал - вплоть до "гусь", "варенье", "слябинг", "акселератор". Список можно продолжить. Нет, я, конечно, понимаю, что гуси и варенье тоже могут быть предметом торговли, а значит, теоретически, им тоже место, в коммерческом словаре, но вот так, на голубом глазу, компилировать словари - это надо обладать большим нахальством.
Вышедший позже ру-ит коммерческий словарь Ждановой & C° гораздо солиднее и полезнее. Один досадный недостаток - нет обратного ит-ру указателя, это позволило бы использовать его в обе стороны. Говорят, сейчас и Шкаровский выпустил свой коммерческий.

Юридический Ковалева, когда он вышел в Италии, я его полистала в магазине, увидела, что он сделан с тем же подходом, и даже брать не стала.

 Simplyoleg

link 30.10.2006 11:38 
Поддерживаю. Мне в основном хватает того, что в Лингво 11 плюс большого общего рус.-ит., финансово-кредитного и очень редко коммерческого.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo