Subject: causa obbligata allo Помогите, пожалйста, в проверке итальянского варианта перевода (перевод с английского на итальянский)Исходный текст (англ: Рус. В некоторых случаях, даже если именно вирус является причиной (заболевания), его нельзя обнаружить в связи с состоянием иммунной системы Ит. вариант: Спасибо заранее за проверку. Если ит. вариант перевода неправильный, буду очень благодарен за предложенные варианты перевода. |
|
link 5.10.2006 9:28 |
A volte l'HPV non e' detettabile, anche essendo la causa, per via dello stato del sistema immunitario. |
Что имеется в виду - иммунная система не может обнаружить вирус? Что касается первой части предложения, то ее тоже надо менять: Certe volte l'HPV, essendo anche (la) fonte di malattia, non puo` essere identificato/individuato dal sistema immune |
Нет, вирус не удается обнаружить при помощи тестов. Виноват, не полностью дал предложение, но меня интересовало, значит ли здесь obbligata "в связи". Полностью предложение на английском: HPV may not be detected at certain times even when it is the cause, due to the state of the immune system at the time of testing or due to false negative test results. |
A volte l'HPV non può essere rivelato, anche essendo la causa dovuta allo stato del sistema immunitario al momento del test o ai falsi risultati negativi (del test). |
|
link 5.10.2006 15:07 |
У Nata получается, что причина связана с состоянием имм. системы |
Олег, как всегда, прав!!! Смысл сразу поняла, а торопилась страшно, и фразу выстроила неверно. Но это не отговорка. A volte l'HPV non può essere rivelato, anche essendo la causa stessa, per motivo dovuto allo stato del sistema immunitario al momento del test o ai falsi risultati negativi (del test). A volte, anche essendo la causa, l'HPV non può essere rivelato, per motivo dovuto allo stato del sistema immunitario al momento del test o ai falsi risultati negativi (del test). (Получше, по-моему? ...мне, главное, чтобы от Олега не влетело, больше меня ничего не интересует :-))) ) |
ага, мне тоже самое, что и Олегу почудилось, но подумала, что к концу рабочего дня всякое может почудиться :) как вариант, во избежание всяких мотивов: IL CHE E` DOVUTO ALLO... |
Да à тоже сначала написала il che, а потом подумала, что вам не понравится, и вы меня распетушите, а у меня и так настроение дерьмовое (прямо вот такими терминами, иначе не скажешь), даже никогда такого не было в жизни, я и оставила мотивы... Устала к чёрту беспредельно. Прошу прощения, кого возмутила своей грубостью. У нас ведь форум джентельменский, palazzo signorile, не то что у англичан, там сплошная непосредственность, что чувствуют, то и пишут... иногда даже кажется, что все они - родственники. |
|
link 6.10.2006 6:25 |
...anche essendone la causa, dato lo stato del sistema immunitario. (название болезни было перед этим?) |
2SimplyOleg - Да, заболевание перед этим упоминалось. Большое всем спасибо!!!!!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |