DictionaryForumContacts

 Гия

link 29.09.2006 8:48 
Subject: перевод
Il fatto di essere qui e la prossima settimana al Senato dimostra - sottolinea il Professore - come sia infondata l'accusa di volermi sottrarre al confronto con il Parlamento".Prodi ha detto che negli incontri con i vertici di Telecom non mi e' mai stato fatto accenno a tale piano.Как переводится предложение и почему "come sia infondata"-в conguntivo?

 Simplyoleg

link 29.09.2006 8:59 
Тот факт, что сейчас я здесь, а на будущей неделе буду в Сенате, показывает, насколько безосновательны обвинения меня в желании уклониться от "очной ставки" с Парламентом.

Здесь можно было обойтись и без congiuntivo, но он придает значение "насколько вообще могут быть / бывают безосновательны".

 Гия

link 29.09.2006 9:03 
Спасибо Олег.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo