Subject: impegni istituzionali вот как бы вы это перевели?
|
) учрежденческий, начальный compiti/fini istituzionali — задачи, цели организации, учреждения и т. п |
нет, natakar, ваш перевод дословный - это дела государственного уровня, только как это сказать по-русски, чтобы звучало менее высокопарно |
|
link 26.09.2006 17:29 |
С таким контекстом ничего больше сказать нельзя |
это почти устойчивое выражение в бюрократическом языке (здесь контекст: кто-то должен отсутствовать по причине impegni istituzionali) |
я вообще-то ничего ничего не переводила, а скопировала из словаря на яндексе :-) |
a, capito capito , ссылочку всегда кидайте, если не собственного производства :) |
va bene :-) |
|
link 27.09.2006 10:14 |
А что значит собственного производства? А если от живого человека - давать его имя, адрес, телефон? Отсутствуют вроде бы по (в силу и т.п.) служебной необходимости. |
Олег, ну Вы уже достаточно времени находитесь в форуме, чтобы увидеть, что участники, если фразу переводят не сами, а берут из интернета, дают ссылку на источник. Вот и все объяснение. Не понятен ваш язвительный юмор |
You need to be logged in to post in the forum |