DictionaryForumContacts

 woman_in

link 26.09.2006 14:34 
Subject: impegni istituzionali
вот как бы вы это перевели?

 natakar

link 26.09.2006 15:11 
) учрежденческий, начальный

compiti/fini istituzionali — задачи, цели организации, учреждения и т. п

 woman_in

link 26.09.2006 15:34 
нет, natakar, ваш перевод дословный - это дела государственного уровня, только как это сказать по-русски, чтобы звучало менее высокопарно

 Simplyoleg

link 26.09.2006 17:29 
С таким контекстом ничего больше сказать нельзя

 woman_in

link 27.09.2006 7:11 
это почти устойчивое выражение в бюрократическом языке (здесь контекст: кто-то должен отсутствовать по причине impegni istituzionali)

 natakar

link 27.09.2006 7:25 
я вообще-то ничего ничего не переводила, а скопировала из словаря на яндексе :-)

 woman_in

link 27.09.2006 7:59 
a, capito capito , ссылочку всегда кидайте, если не собственного производства :)

 natakar

link 27.09.2006 8:01 
va bene :-)

 Simplyoleg

link 27.09.2006 10:14 
А что значит собственного производства?
А если от живого человека - давать его имя, адрес, телефон?

Отсутствуют вроде бы по (в силу и т.п.) служебной необходимости.

 woman_in

link 27.09.2006 13:12 
Олег, ну Вы уже достаточно времени находитесь в форуме, чтобы увидеть, что участники, если фразу переводят не сами, а берут из интернета, дают ссылку на источник. Вот и все объяснение. Не понятен ваш язвительный юмор

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo