Subject: INSTITUTO SUPERIORE DI SANITA Уважаемые, помогите перевести, пжл. Встретилось в англ. документе.Заранее спасибо. |
Что, никто не знает??? М.б. Итальянский Национальный Институт Здоровья? |
ISS - это институт, проводящий научные и технические исследования в области здравоохранения... при Министерстве Здравоохранения Италии "E' un ente pubblico che esercita, nelle materie di competenza del Ministero della Salute, funzioni e compiti tecnico-scientifici e di coordinamento tecnico. E' organo tecnico-scientifico del Servizio Sanitario Nazionale e svolge funzioni di ricerca, di sperimentazione, di controllo e di formazione per quanto concerne la salute pubblica." http://www.iss.it/ |
Высший, конечно, не звучит. Я бы оставила "Национальный Институт Здравоохранения", а в сноске указала бы оригинальное название. Не побоюсь повторить чужую мысль, потому что очень понравилась: Говорят, переводы - как женщины: или верные и некрасивые, или красивые и неверные... |
type notice: iStituto. Думаю, что это просто Институт здравоохранения (для пущей убедительности можно приписать Италии) |
You need to be logged in to post in the forum |