DictionaryForumContacts

 Yuri61

link 11.06.2006 10:50 
Subject: Сertidão de nascimento com menos de 6 meses (португ.) law
Помогите, пож-та, правильно перевести с португальского: com menos de 6 meses
Полностью фраза (из списка представляемых документов):
Сertidão de nascimento com menos de 6 meses (legalizada por Consulado português na Rússia).

Спасибо!

 Talpus

link 11.06.2006 12:32 
Если я не ошибаюсь, это свидетельство о рождении для детей, не достигших 6-месячного возраста

(Как единственный другой вариант могло бы быть "свидетельство о рождении со сроком годности менее 6 месяцев", но это, по-моему, маловероятно).

 Talpus

link 11.06.2006 12:48 
Я прошу прощения, но "хорошая мысля приходит опосля..."
Есть еще один вариант, и вполне "работоспособный" - Свидетельство о рождении, копия которого заверена менее чем за 6 месяцев до ее представления.
Попробуйте поискать детали на сайте португальского посольства в Москве.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo