|
link 8.06.2006 13:02 |
Subject: заочный law Пожалуйста, помогите перевести заочный, заочно.Слово встречается в следующем контексте: 1. Заочное решение (суда) 2. Руководствуясь ст. 21 СК РФ суд заочно решил... Заранее спасибо |
Есть два основных варианта перевода этого юридического термина: condenacion/sentencia en ausencia y condenar/sentenciar en rebeldIa Чисто интуитивно, исходя из того, что это статьи Семейного кодекса, я бы использовал первый вариант, второй скорее относится к Уголовному кодексу. |
|
link 8.06.2006 16:24 |
про "ребельдия" следует, вероятно, исходить из самого значения этого слова |
rebeldia 1) мятеж, восстание, бунт 2) непокорность, непослушание, строптивость 3) уклонение (от явки в суд ); неявка (в суд ) •• juzgar en rebeldia — судить заочно |
|
link 12.06.2006 12:06 |
правильно, судить заочно, но именно по причине неявки в суд самого подсудимого (который этим показал свою "строптивость") |
|
link 12.06.2006 16:09 |
Спасибо, все варианты перевода приняты к сведению! |
You need to be logged in to post in the forum |