Subject: Tablero de bornes, Hilera botones, barra de herramientas progr. Подскажите, пожалуйтса, в чем заключается разница между этими тремя терминами?Я перевожу текст с русского на испанский по теме "Программное обеспечение для обработки изображения" и в нем много раз появляется словосочетание "Панель инструментов". В разных словарях было найдено три варианта перевода. Подозреваю, что они означают не совсем одно и то же. Может быть, кто-нибудь знает точно, какой из испанских эквивалентов больше подходит для каждого случая: 1) Когда вы выберете команду Примечания, на экране появится панель инструментов для рисования. Заранее спасибо! |
|
link 1.05.2006 14:29 |
в приводимом вами значении мне встречалась только "barra de herramientas" |
You need to be logged in to post in the forum |