DictionaryForumContacts

 abeja azul

link 24.04.2006 11:32 
Subject: via administrativa
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести via administrativa
Сочетание фигурирует в уведомлении об отказе в визе в следующем контексте:

En relacion con su solicitud de visado de transito/estancia le comunico que el expediente ha sido resuelto desfavorablemente. Esta resolucion pone fin a la via administrativa. Contra ella podra interponer Recurso Contencioso-Administrativo ante la Sala correspondiente del Tribunal Superior de Justicia de Madrid en el plazo de dos meses.

заранее спасибо!

 massimo

link 24.04.2006 12:31 
На этом административное разбирательство считается оконченным.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo