Subject: funcionario de carrera Пожалуйста, помогите перевести.funcionario de carrera Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Есть очень емкое и часто встречающееся выражение: карьерный дипломат. То есть человек, добравшийся до определенного положения не "по блату" или "по указанию ЦК КПСС/администрации президента", а собственным трудом, поднимаясь честно по всем ступенькам службы. По аналогии, я думаю, здесь имеется в виду понятие "карьерный функционер/служащий". |
Имеется в виду государственный служащий, занимающий соответствующий его квалификации пост (имхо) Посмотрите здесь: http://www.proz.com/kudoz/1150367 |
trix в общем смысле - это дипломированный специалист в частностях - это может быть и гос.служащим |
funcionario - это государственный служащий, верно. И у этих служащих обычно особый контракт, который позволяет им безнаказанно заниматься "ничегонеделанием" и получать неплохую зарплату. Часто встречаю такое себе противопоставление: этот самый funcionario - человек, работающий по профессии (считается, что большинство funcionarios работают не по профессии, так как для "ничегонеделания" никакая профессия не нужна) А про связь между funcionarios и дипломированными специалистами не слышала. |
Может быть: кадровый служащий |
You need to be logged in to post in the forum |