DictionaryForumContacts

 Малена

link 15.03.2006 8:56 
Subject: хозяйствующий субъект
Пожалуйста, помогите перевести.

хозяйствующий субъект

Заранее спасибо

 kurtoff

link 15.03.2006 9:40 
Не мешало бы контекста ещё...

но не мудрствуя лукаво я бы здесь сказал просто empresa или S.A. (sociedad anónima), или compañía.

 Малена

link 15.03.2006 10:01 
Спасибо, но только там контекст позаковырестее
"Чрезмерная централизация средств в бюджетном фонде сдерживает возможности хозяйствующих субъектов..."

 kurtoff

link 15.03.2006 10:16 
Ничего особенного:

La exagerada centralización de recursos en el presupuesto controlado por el sector público pone obstáculos en las posibilidades de gestión económica de las empresas.

 Talpus

link 15.03.2006 13:07 
1.Малена, извините, конечно, но правильно будет: позаковырИстее. Вы нашли хорошее и красивое русское слово, так пусть оно будет звучать верно!

2. 2Kurtoff: Отличный пример не буквального перевода, а точной передачи смысла с сохранением нормального castellano. Mi respeto!

 Малена

link 16.03.2006 6:30 
Спасибо огромное!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo