Subject: marchuki Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: salir de marchuki Заранее спасибо |
Может, это какой-то сленговый вариант salir de marcha? Эта самая marcha в Испании (не знаю, или в Латинской Америке так же) означает следующее: Вечером, после ужина, молодежь собирается и идет в какой-либо бар или на дискотеку. За вечер/ночь они переходят из одного заведения в другое,как правило, не менее трех раз. Бывает и больше. Извините, если попала пальцем в небо. Давайте контекст. |
Наберите в Гугле marchuki и просмотрите основные сайты. Это какой-то вид туризма, по-моему (не считая городка в Липецкой области), или туристическая компания. К сожалению, времени разбираться сейчас нет, полагаю, Вы справитесь сами. |
Согласна с Nutta. Подобный суффикс встречается в других словах: fotukis, pelukis, tetukis, etc. |
Нашла на одном из форумов: fue un dia q iba a salir de marchuki y me apetecio hacerme la foto а потом ответ: Hola de nuevo, en la otra foto te quedaba bien la ropa y en esta también, espero que lo hayas pasado bien cuando saliste de marcha. |
You need to be logged in to post in the forum |