DictionaryForumContacts

 Meiga

link 20.01.2006 8:41 
Subject: достать, заколебать
Buenas tardes!
Gente, помогите найти эквиваленты для нашего "ты меня достал/заколебал" (без использования глагола joder, если можно :) А также к слову "приставать" (то бишь, "клеиться") Желательно, чтобы это было преминимо к Лат. Америке, а не испанской действительности. (дааа, разговорные словечки вызывают куда больше проблем, чем литературный язык :/ )
Muchas gracias!

 Talpus

link 20.01.2006 9:21 
К сожалению, не владею глубоко современным разговорным языком Латинской Америки, поэтому лезть с советами не буду (а жаль, что нельзя без joder - ведь это первым приходит на ум! И даже в испанском кино не раз его слышал). Но как филолог не могу не поправить - только без обид! - не "преминимо", а "применимо". Хотя, скорее всего, это у Вас опечатка.

 апро

link 20.01.2006 13:46 
estoy harto de ti, ya no te soporto, estoy hasta los pelos de ti, me fastidias

 апро

link 20.01.2006 13:47 
клеиться - pegarse

 pol

link 20.01.2006 22:55 
estoy hasta las narices, me tienes harto, me tienes hasta la madre, ya me enfadaste

По поводу "клеиться":

levantar (v., Am. L.) - entrar intencionalmente e informalmente en contacto con alguien desconocido? sobre todo con intenciones romanticas o sexuales (probablemente traduccion literal de la expresion equivalente en ingles "to pick-up"). Por ejemplo: Levantamos a unas chicas que conocimos en el concierto.

И еще мне нравится enganchar.
Enganchaste algo? - Кого-нибудь подцепила?

 pol

link 20.01.2006 23:20 
еще по поводу "клеиться":

правда, это скорее с положительным оттенком, но, может, пригодится (Лат. Ам.):

flirtear, coquetear, ligar, tirar la onda, tirar el rollo, echar los perros, echar verbo, tirar el verbo, verbear, tirar los perros/galgos (это вроде "признаться человеку, что страстно его желаешь")

негативное:
abordar, acechar, acosar, enfadar, persistir, molestar

В общем, все зависит от контекста :)

 Talpus

link 21.01.2006 7:03 
Полина, поделитесь секретом: откуда берете все это лексическое богатство?

 pol

link 21.01.2006 7:11 
что-то попадается в переводах, что-то проходила, когда училась на курсах, а что-то просто спросила у мексиканца - самой пригодится :)

 pol

link 21.01.2006 7:14 
еще есть вот такие ссылки
http://www.jergasdehablahispana.org/
http://ar.geocities.com/lunfa2000/aal2.html

но там только по-испански, т.е. если нужен эквивалент к русскому выражению, надо знать, что искать, или читать все подряд

 Talpus

link 21.01.2006 7:37 
Большое филологическое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo