DictionaryForumContacts

 fromanothergalaxy_y

link 12.09.2017 12:56 
Subject: de sus labores law
Уважаемые переводчики!

Помогите, пожалуйста, перевести фразу de sus labores, которая встретилась мне при переводе доверенности.
Doña... mayor de edad, de sus labores, de nacionalidad rusa, con residencia en Rusia, con pasaporte de su nacionalidad número...

Заранее спасибо!

 I. Havkin

link 12.09.2017 14:56 
Подозреваю, что здесь обыкновенный эллипс, опущено подразумевающееся что-нибудь вроде en el desempeño (de sus labores), то есть речь идет просто о совершеннолетней гражданке, имеющей работу (работающей).

 kshisia

link 12.09.2017 18:07 

 I. Havkin

link 12.09.2017 18:45 
Да, kshisia, Вы абсолютно правы, а я предположил совершенно обратное (хорошо, что написал "подозреваю"). Думал и о какой-нибудь "безработной" типа домохозяйки, но не нашел в Гугле подтверждения, а Вы нашли, прекрасно!

 kshisia

link 13.09.2017 4:49 
В свое время у меня была масса доверенностей, с указанием такого рода занятий заявительницами. Это устойчивое выражение, непосредственное отражение реалий... А ссылку я уж просто так привела, чтобы не быть голословной.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo