DictionaryForumContacts

 hispanita

link 13.07.2017 15:51 
Subject: Помощь с юридическим переводом law
Здравствуйте!

Помогите, пожалуйста, с переводом нескольких фраз. В некоторых случаях указала свои варианты (ни в одном не уверена на 100%).

1. ...DIGO que mediante el presente escrito vengo a ratificar el embargo del buque XXX mediante la formulación de la DEMANDA DE PROCEDIMIENTO ORDINARIO - настоящим прошу санкционировать (подтвердить?) арест судна ХХХ, с целью чего подаю ИСК О ...?

2. Tras formar el oportuno expediente judicial, han quedado los autos pendientes para resolver. - интересует вторая часть.

3. ... que interesa a esta parte el recibimiento del pleito a prueba - склоняюсь к тому, что речь идет о "переходе к стадии предоставления доказательств".

4. Designación de archivos/ designar archivos. Контекст: Dejamos designados los archivos de cuantas personas fìsicas y jurìdicas, entidades y organismos se citan en este escrito y en los documentos acompañados.

5. previo expediente ХХХ instruido al efecto - после предварительного рассмотрения дела ХХХ? (если не ошибаюсь, нашла это в каком-то англоязычном источнике, так что не судите строго)

6. ejercitar acciones. В следующих контекстах:

- ACCIONES QUE SE EJERCITAN

- Se ejercita la acción de XXX que deriva del articulo YYY del Reglamento

- su derecho de crédito bajo la póliza en nada perjudica la acción que se ejercita en esta demanda
para obtener la indemnización

Заранее огромное всем спасибо!

 kshisia

link 25.07.2017 15:38 
К сожалению, невозможно без более полной картины, т.е. контекста дать верный совет, а, тем более, грамотный перевод. Так что, не судите строго:

1. formulación de la DEMANDA DE PROCEDIMIENTO ORDINARIO - предъявление ИСКА (ИСКОВОГО ЗАЯВЛЕНИЯ) В ОБЫЧНОМ ПРОЦЕССУАЛЬНОМ ПОРЯДКЕ.
2. После создания соответствующего судебного дела, остались решения /постановления подлежащие принятию / вынесению.
3. .... Эта сторона (сторону интересует) заинтересована в изучении доказательств по делу.
4. Нами определены (комплекты документов) документы (файлы), соответствующие числу физических и юридических лиц, органов и учреждений, указанному в данном письме и сопроводительных документах.
5. Предварительное дело ХХХ, подготовленное по предмету спора.
6. ОСУШЕСТВЛЯЕМЫЕ ПРОЦЕДУРЫ (ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ)
- Осуществляется процедура ХХХ проистекающая из статьи YYY Регламента
- (ваши, их или его???) правовые требования по страховке не идут в ущерб действиям (процедурам), осуществляемым на основании данного иска для получения компенсации (возмещения ) - Речь о возмещении по страховке?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo