Subject: перевод диплома о высшем образовании ed. Здравствуйте, коллеги!Сейчас работаю над переводом диплома на испанский язык. Меня смущают некоторые пункты, в связи с чем хотелось бы получить консультацию по их переводу. Просьба предоставить наиболее близкие формы к испанским, поскольку дословный перевод здесь не пройдет. Диплом магистра – бакалавра Спасибо. |
Diploma de Máster y Bachiller formación (educativa y) profesional Derechos de Instrucción: derecho a la posgraduacion Condiciones (reglas) de ingreso: entrevista (Curso consiste en) 45 horas lectivas terminó sus estudios (universitarios) especializacion: ... |
Уважаемый Андрей, довожу до Вашего сведения, что термин "диплом" уже много лет не переводится как diploma, а как titulo. Diploma - это сейчас скорее почетная грамота или что-нибудь в этом духе. По остальным терминам можно дискутировать, но все они - в рамках приемлемых лексических вариантов, а вот diploma явно не в тему. |
Спасибо, АНДРЕЙ и Талпус. Также готов рассмотреть варианты Талпуса в плане дискуссии. |
You need to be logged in to post in the forum |