Subject: Tramitación y cartera gen. Доброй ночи, коллеги, скажите, кто-нибудь может подсказать как перевести на русский фразу "tramitación y cartera" в контексте "(REALIZAR...) LA PROMOCIÓN, GERENCIA Y VENTA DE PROYECTOS ASÍ COMO LA PRESTACIÓN DE SERVICIOS DE POSTVENTA TALES COMO TRAMITACIÓN Y CARTERA" Proyectos у них самые разные - и строительство, и инженерная подготовка, и промышленное оборудование, и охранные системы, и коммунальное хозяйство, одним словом все, что приносит прибыль.Автор текста - нотариус г. Богота. Спасибо заранее. |
Как вариант, без стопроцентной уверенности - оформление и ведение документации |
Возможен вариант, что CARTERA - пакет заказов |
"tramitación y cartera" - "оформление и комплектование пакета заказов" |
пакет услуг (см.la cartera de servicios) |
Большое спасибо! |
Cartera en el contexto seria algo asì como algún tipo de fondo bancario. Por ejemplo, si me quiero cambiar de banco, el nuevo banco debe comprar mi cartera, algo asì como cartera de negocios, como una suerte de bolso conceptual donde hay cosas relativas a dinero, inversiones, deudas, etc. En este caso, estos personajes ofrecen servicios financieros parece, hacen los tramites y administran las сarteras de negocios, o algo asi. |
You need to be logged in to post in the forum |