Subject: la ìntegra gen. Коллеги, что может означать данное слово в следующем контексте:"Constituìda la hipoteca sobre la finca que procede, registral 001 de Calvia, en virtud de escritura de fecha 1 de Diciembre de 2001, autorizada por el Notario de Palma, D. XXX, modificada por otra escritura de fecha 01 de Noviembre de 2002, ante el mismo Notario, que motivó las inscripciones 2 y 3 de la ìntegra" |
la (escritura) ìntegra - полная запись ? |
У меня такой вопрос - отражают ли испанцы изменения условий залогового обременения имущества в реестре собственности, налоговой инспекции и т.п.? И не может ли тогда la íntegra обозначать просто la finca matriz (речь идет об имуществе в кондоминиуме)? |
По указанному объекту недвижимости с регистрационным номером 001 (реестра собственности округа Кальвия или что там по предыдущему тексту) установлена ипотека на основании нотариального акта/документа от 1 декабря 2001 г., заверенного нотариусом de Palma, D. XXX в который вышеуказанным нотариусом были внесены изменения посредством акта от 01 ноября 2002 г. и произведены записи 2 и 3 общего документа. Насколько я понимаю, возможно речь идет о замене одного нотариального акта на другой с внесением изменений и последующим их отражением в общем документе (может есть какое то дополнение, касающееся обоих актов, где все отражено...) |
Спасибо! Похоже там следующая ситуация - на каждый объект недвижимого имущества в определенном реестре собственности заводится дело (том номер такой-то, книга такая-то, лист номер такой-то, объект недвижимости номер ХХХ, регистрационная запись номер 1, 2, 3, 4...), и вот эти вот регистрационные записи делаются каждый раз, когда с объектом недвижимости совершается какое-либо действие: ввели в эксплуатацию, оформили в собственность, продали-купили, оформили ипотечный заем и т.д. Так что íntegra, это, по-видимому, есть вся совокупность таких записей по определенному объекту в муниципальном реестре собственности. )) |
Ну да, так оно и есть. И в нотариальном акте это тоже должно быть отражено. Мы же тут не видим весь документ :) |
Касательно "la finca". В реестрах собственности Испании этим словом обозначается вся недвижимость, от сарая до виллы, поэтому переводим как "объект недвижимости". Что до "la finca matriz", то таковой не встречала в этом словосочетании, поскольку "matriz" в нотариальных актах означает "первичный документ" либо "оригинал"... |
Мне повстречалось в том же документе в следующем контексте: "Gravada dicha finca con la reserva a favor de XXX S.L. del derecho de que mientras conserve alguna parte de edificio, por sì sola podrá aclarar o rectificar su descripción, en los términos que constan en la inscripción 1 de la finca matriz". |
Se llama asì a la finca inicial que, mediante operaciones de segregación o división, se ha parcelado en otras varias. Una finca matriz es la que aparece inscrita en el registro de la propiedad, con el consiguiente número de inscripción, y su descripción. т.е. "ранее учтенный участок"? |
первоначальный, основной? |
Речь идет о многоквартирном доме, у нас это называется (по крайней мере понятие довольно похоже) первичный объект недвижимости - непосредственно связанный с землей объект, перемещение которого без несоразмерного ущерба его назначению невозможно (здания, сооружения, строения, леса, многолетние насаждения) в отличии от вторичного объекта недвижимости - оформленной в установленном порядке пространственной части здания или сооружения, имеющей правовой статус, отличный от правового статуса первичного объекта недвижимости. |
Получается "основное (первоначальное) строение". Именно строение, т.к. "...mientras conserve alguna parte de edificio...". Участок - обычно "parcela". |
Там, наверное, еще есть текст, касающийся горизонтальной собственности (propiedad horizontal)... Глядишь, мы из вас вытянем всю инфу, а не только о первичном объекте недвижимости:)))) |
Уважаемый Dimitur! Простите за нескромный вопрос. Вы случаем, не для областного суда делаете перевод? |
Не знаю, мне этот контракт из бюро прислали, не сообщив кто заказчик. ) |
You need to be logged in to post in the forum |