|
link 31.03.2016 9:12 |
Subject: piel de gallina gen. мурашки по коже - на МТ - piel de gallinaинтересует, как это употребить в предложении, например: - у меня мурашки по коже от этой песни/ этого фильма ? - tengo piel de gallina cuando escucho esta canción ? |
"У русских кожа от холода или страха становится “гусиной”, а у испанцев – “куриной” – ponerle a alg. la piel de gallina: “Verlo jugar me pone la piel de gallina”, dijo Maradona a los periodistas". |
- se me pone la carne de gallina cuando oigo, veo, recuerdo, pienso, imagino, etc. algo - se me pone la carne de gallina al oìr, ver, recordar, pensar, imaginar, etc. algo - se me pone la carne de gallina de oìr, ver, recordar, pensar, imaginar, etc. algo |
|
link 1.04.2016 17:35 |
la carne de gallina? куриное мясо ... хм ... да уж ... |
(1) carne de gallina 1. f. Aspecto de piel de gallina desplumada que toma la epidermis del cuerpo humano debido al frìo, al horror o al miedo. Diccionario de la lengua española, RAE (2) Diccionario de la lengua española, RAE (3) Nuevo Diccionario de Dudas y Dificultades de la lengua española. Manuel Seco de la Real Academia Española. Espasa Libros, S. L. U., 2011, p. 470. |
You need to be logged in to post in the forum |