Subject: коуш (нефт. оборудование) en inglés es "thimble", en francés "cosse de cable" pero en español no puedo encontrarlo. Socorro!!!
|
ещё мне тут противозатаскиватель встретился, в той же тематике. Help?¿ |
El "thimble" ese no podria ser algun tipo de grillete (mire el significado en diccionario.ru)? En cuanto a la segunda palabra, no tengo ni idea. Tendra que esperar a Talpus :) |
Да, мне тоже кажется, что grillete вполне подходит по смыслу под эти два термина на английском и французском. А вот противозатаскиватель - это уже из разряда something special. Не имея представления о его практическом предназначении, очень трудно подобрать хоть приблизительный эквивалент. |
Muchas gracias!!! |
You need to be logged in to post in the forum |