Subject: Humanidad gen. встретил это слово 3 раза у Льоса, думал что-то для смеха. Ан-нет. В полицейском протоколе: "...luego de una discusión con el ofendido este se alteró sacó su cuchillo y se lanzó en contra de la humanidad del imputado, por lo que el ofendido se defendió sacó su arma de fuego y disparó en tres ocasiones en contra de la humanidad causandole la muerte---" |
Real Academia Española humanidad 1. f. naturaleza humana. |
и как перевести все 9? должны же быть оттенки. |
Не надо переводить humanidad, иначе на самом деле будет смешно. Может быть вот так: ... se lanzó en contra de la humanidad del imputado ... ... disparó en tres ocasiones en contra de la humanidad causandole la muerte ... |
дело в том, что Льоса писал о la bodeguera levantó sus humanidades...типа всю свою корпулентность_ все свои телеса |
Rossi, Так одно другому не мешает. Вы путаете оборот "en contra de su humanidad, en contra de lа humanidad de X" (в котором речь идёт об убийстве, попытки убийства с нанесением тяжких телесных повреждений и. т. д.) с "cuerpo de una persona, especialmente si es de gran tamaño". Вот поcмaтрите на молодого человека (Óscar Iván Flórez Acevedo, alias ‘Cucarro’, de 34 años de edad) вот на этом сайте: "http://lanacion.com.co/index.php/actualidad-lanacion/item/258128-una-venganza-acabo-con-la-vida-de-un-opita-en-armenia". Тут уж ни о какой-либо корпулентности говорить не приходится. Кстати, humanidad (DRAE 7. cuerpo de una persona) необязательно означает упитанность, просто может быть эквивалентом русского 'тело' в "Иван подскользнулся и упал всем своим телом на пол". |
You need to be logged in to post in the forum |