|
link 28.08.2015 14:17 |
Subject: solar de hierro gen. Всем доброго времени суток!Кто-нибудь сталкивался с морской терминологией? Заранее благодарю! |
а точно "солар"? что-то еще есть? |
м.б., литий-железо? |
|
link 28.08.2015 18:48 |
Rossi, точно solar, и мне кажется, речь идет о какой-то детали корпуса судна, или, к примеру, обшивке, не знаю. В общем, о предмете, который, как понятно, должен быть железным. |
есть "solar" -основа, фундамент, опора, но к элементу конструкции судна этот термин ? И почему "hierro", a не "acero"? Мало информации. |
есть, оказывается, sollado. можно найти последнее, если SOLLADO: sollar сообщите, пожалуйста, если найдете. |
|
link 29.08.2015 13:40 |
Мало информации, согласна, но больше не будет. Думаю, переведу, как железный остов пока. Позже еще поищу. Спасибо Вам, Rossi. |
одно из значений "el solar" - superficie f. на судне - cubierta f. Las cubiertas son cada una de las SUPERFICIES (suelos) de madera o metálicos de un buque (barco) que, a diferentes alturas respecto de la quilla.... т.что, кажется, это палуба металлическая |
попросите еще английский вариант, иногда испанцы не совсем корректно переводят с английского и тут получается настоящая путаница |
|
link 1.09.2015 9:10 |
запросить в данном случае не получится, мне кажется, вариант палубы подойдет. Спасибо, Rossi!! |
You need to be logged in to post in the forum |