DictionaryForumContacts

 spanglish

link 2.10.2014 18:07 
Subject: передача налогового отчета gen.
Буду признательна за помощь в переводе.
"персонифицированный учет усиленной квалифицированной электронной подписью"

 Talpus

link 3.10.2014 14:40 
Еще бы по-русски понять эту "великую" фразу...

 Erdferkel

link 3.10.2014 22:43 
учёт налогоплательщика на основании этой подписи на налоговой декларации
http://cryptostore.ru/article/obzory/kvalifitsirovannaya_elektronnaya_podpis_zachem_nuzhna_i_gde_ispolzovat/
по-немецки будет zertifikatbasierte digitale Signatur
испанский вариант, вероятно, можно найти здесь
http://es.wikipedia.org/wiki/Firma_digital

 Talpus

link 4.10.2014 8:38 
Учет усиленной подписью - согласитесь, это нечто трудно представимое. Веди нас просили перевести именно эту фразу.

 Erdferkel

link 4.10.2014 8:46 
количество грамотеев во всех странах - величина, стремящаяся к бесконечности :-)
(метод учёта: взяли усиленную подпись в правую руку и учли ею налогоплательщика по голове)

 spanglish

link 4.10.2014 15:13 
Мне сложно понять именно по-русски что это значит, а еще и перевести нужно, а ведь именно так написано в доверенности ((( печально...
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo