DictionaryForumContacts

 мимо шла

link 26.08.2014 7:37 
Subject: Помогите, пожалуйста gen.
Добрый день! К сожалению, не владею испанским, и очень надеюсь на вашу помощь. Как корректно перевести названия мексиканских блюд

cuitlacoche (ветлакоче?)
quesillo (кесийо?)

Заранее простите, если это не "глупо и не так"
Спасибо!

 Rami88

link 26.08.2014 7:46 
По первому чаще встречается уитлакоче, хотя в виде "куитлакоче" тоже есть, но меньше. "Ветла" там неоткуда взяться.
По второму - кесийо - это практическая транскрипция, которая, конечно, имеет право на жизнь (и я лично всегда за неё), но более "традиционный" вариант всё-таки "кесильо". Учитывайте пожелания клиента, какой из вариантов больше нравится ему (в русскоязычных меню мексиканских ресторанов могут написать, например, и "кесадилья", и "кесадийя").

 мимо шла

link 26.08.2014 11:17 
Спасибо Вам огромное. Вы очень помогли!

 Rami88

link 26.08.2014 15:07 
Не за что. Заходите мимо ещё:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo