Subject: los de garbì gen. Уважаемые коллеги!Прошу помочь с переводом. Это - определение в контексте "островки... цвета бычьей крови, los de garbí". Отель Garbí - единственное, что удалось найти, и едва ли он имеет отношение к островкам Formigues. |
сорри - в задумчивости привела ссылку на немецкую вики http://veter.academic.ru/1764/ГАРБИ |
пысы: обратите там внимание на "с сильными окрашенными пылью ливнями, „кровавыми дождями" (пыль Сахары выпадает вместе с каплями дождя)." |
You need to be logged in to post in the forum |