Subject: OTORGAMIENTO Asi lo dice y otorga la señora compareciente a quien, ... law Пожалуйста, помогите перевести в тексте доверенности:1) ===== OTORGAMIENTO ===== ЗАЯВЛЕНИЕ ? Документ составлен со слов заявителя, которому я делаю предусмотренные законом оговорки и предупреждения в устной форме. 2) El Notario autorizante informa de que sus dates personales quedan incorporados a los ficheros de datos de carácter personal de esta notarìa, para el estricto cumplimiento de las funciones notariales, pudiendo ejercitar los derechos que le corresponden conforme a la LOPD en esta oficina. Dichos datos, que se conservarán con la máxima confidencialidad, no serán cedidos a ningún tipo de organización, ni pública ni privada, salvo en los casos que establece la Orden del ЗАЩИТА ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ Заверяющий нотариус уведомляет, что персональные данные данного лица будут внесены в базы персональных данных этой нотариальной конторы для надлежащего исполнения обязанностей нотариуса с правом осуществления полномочий, которые предоставляются нотариусу в соответствии с Законом о защите персональных данных, по месту нахождения этой нотариальной конторы. Вышеназванные данные, хранящиеся с соблюдением максимальной конфиденциальности, не будут передаваться в какую-либо организацию, как частную, так и государственную, за исключением случаев, указанных в Приказе Министерства юстиции № 484 от 2003 г. |
предоставление, заявление данных?, т.к. оторгамиенто: выдача, предоставление разрешения. |
1) СОВЕРШЕНИЕ АКТА Так заявляет и подтверждает госпожа посетительница, которой я делаю устно все полагающиеся по закону оговорки и предупреждения. 2) ЗАЩИТА ДАННЫХ ПЕРСОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА |
You need to be logged in to post in the forum |