DictionaryForumContacts

 french314

link 16.04.2014 7:05 
Subject: Помогите выбрать вариант gen.
мне была задача найти расшифровку для названия "Vival"
Приблизительно с содержанием что-то вроде - "Да здравствует чистота"
я не знаю испанского и, просто роясь по словарям, нашел пару вариантов:
¡viva lavado!
¡viva limpeza!

Насколько это применимо и правильно, если речь идет не о прачечной, а о личной гигиене в душе, ванной и пр.?

Заранее благодарен за помощь

 Rami88

link 16.04.2014 9:19 
Плоховато вы рылись по словарям - слово limpeza в испанском языке отсутствует, есть limpieza.
Viva la limpieza! - теоретически такое можно себе представить, но для личной гигиены в душе это не сработает.

 Rossi

link 16.04.2014 9:57 

¿aseo?

aseo 1) наведение чистоты, порядка: уборка, мытьё 2) переодевание, умывание, причёсывание ; туалет aseo personal — уход за собой; личная гигиена productos de aseo — парфюмерные товары; парфюмерия )

 Rami88

link 16.04.2014 10:04 
Rossi, я так понял, аскеру надо, чтобы сочетание букв "vival" было впихнуто в слоган. С лимпьесой это получается, с асэо уже нет. Но тут уж или шашечки, или ехать - либо смысл теряется, либо форма.

 Rami88

link 16.04.2014 10:04 
Кстати, аскер, а русский у вас родной?

 Rossi

link 16.04.2014 10:08 

Понял.

 french314

link 16.04.2014 11:31 
Rami88,
Для начала: спасибо за помощь!

Отвечаю: да, русский язык - мой родной. Я где-то допустил орфографическую или пунктуационную ошибку? ) Приношу извинения, если задел филологическую струнку. Постараюсь больше не ошибиться)

 Rami88

link 16.04.2014 12:57 
Да нет, вы ничего не задели, я не граммар-наци и спокойно отношусь к ошибкам других, ибо и сам не безгрешен:)
Просто конструкция "мне была задача" напоминает то, как иностранцы пишут по-русски.

 Rossi

link 16.04.2014 14:14 
Ф.Киркоров уже исполнял: "Vival-a vida, Vival aseo, Vival'idaaaaad---"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo