Subject: Representación procesal acción. Помогите !!! notar. Помогите пожалуйста.! Мне перевели с испанского документ, но это не перевод, а бред. Как можно его в порядок привести? К сожалению оригинал не могу сейчас вставить, а перевод такой:Процессуальное действие начала заявления уголовно наказуемого деяния посредством явки в суд В ГУАРДА (А) (Понтеведра), в 12:03, в день 20 августа 2012 года, действуя в качестве следователя по настоящим процессуальным действиям, агент Гражданской гвардии с Профессиональным удостоверением личности (TIP) S49404Q, настоящим документом официально заявляет, что: Когда ПОПРОСИЛИ о том, чтобы она рассказала о том, как развивались дела, то она ЗАЯВЛЯЕТ: В связи с вышеупомянутым, дается начало настоящему процессуальному действию, принимая во внимание то, что изложено в статьях 282 и 284 Уголовного кодекса, при главенстве формальностей и принципов, которые закрепляет указанная правовая норма. |
Да-а-а, даже не знаешь, смеяться тут или плакать... Вы знаете, Ирина, если этот перевод вы заказали в профессиональном Бюро или Агентстве, то Вы просто должны пойти туда и потребовать вернуть свои деньги обратно. А то и пригрозить подачей в суд за моральный ущерб. Ну а если Вам это делал кто-то "по знакомству", тут уж ничего не попишешь - придется отправляться в Бюро переводов и сдать справку на перевод. А в каком городе Вы живете, где такое вообще возможно?! Или это Вам в Понтеведре такое испанский толмач наворотил?! К сожалению, мы здесь вряд ли сможем Вам помочь, не имея под рукой оригинального текста. Или же Вам придется отсканировать документ и прислать его, допустим, мне на почту или через Скайп. Обратитесь в личку, если что. |
You need to be logged in to post in the forum |