|
link 1.06.2012 15:47 |
Subject: Общее (испанский Лат. Америки) gen. Добрый день! Помогите разобраться в следующих вопросах. Заранее большое спасибо!1) Какая разница в переводе слов на русский verdad и verdades. 2)Перевод выражения "Где ты находишься" с использованием глагола andar. ¿Por dónde andas? или просто ¿Dónde andas? или два варианта равноправны? 3)Как перевести "легкая рука" на испанский язык? (у парикмахера лёгкая рука) |
1. никакой, оба "правда", т. к. в русском это собирательное сущ. 2. да, равноправны 3. buena mano |
|
link 4.06.2012 16:31 |
Спасибо, PETOI |
You need to be logged in to post in the forum |