DictionaryForumContacts

 Maripositochka

link 13.05.2012 16:47 
Subject: unidad de gobierno gen.
Hola otra vez!

Chicos, estoy traduciendo documentos mexicanos y tengo problemas con algunas frases. Por ejemplo: "Seretarìa de Gobernación. Unidad de Gobienro"
Первое - понятно: "Министерство внутренних дел"
А можно ли unidad de gobierno перевести как правительственный департамент\ведомство?

gracias

 Rami88

link 14.05.2012 5:03 
Hola:
Se podria tratar de "департамент", "ведомство", "правительственный блок", "административный блок" etc. Se necesita un amplio contexto para revelarlo y encontrar (o crear) alguna variante adecuada.

Atentamente,
El "Rami"

 Maripositochka

link 14.05.2012 11:43 
Graias, Rami. Es que no puedo ampliar el contexto mucho. Se trata simplemente de una frase situada debajo de la imagen del timbre de la Secretaria de Gobernación, referiendose a la misma. Bueno, creo que con департамент правительтва me bastará.

Sigiendo con el tema... ¿Qué puede significar la palabra "bis" en la siguiente frase?
...Certifico, con fundamento en los Artìculos 34 fracción XII y 54 bis del reglamento interior...

Gracias

 Talpus

link 14.05.2012 20:42 
Статья 54-бис.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo