DictionaryForumContacts

 majo

link 27.01.2012 0:26 
Subject: проверка перевода письма на испанский gen.
День добрый, прошу показать и, по возможности, исправить основные косяки.

1) мой перевод на испанский
2) оригинальное письмо на русском

Большое спасибо

1)Apreciado Sr Sanchez,

Recibi Su carta y CD, probablemente, con gran retraso, ya que en Rusia tuvimos grandes. vacaciones de Navidad y Ano Nuevo. Creo que nuestro servicio postal descansaba tambien. Pero actualmente ya he escuchado el CD atentamete, claro en un reproductor bueno, que posea de las frecuencias bajas suficientes. Le agradezco este regalo. Realmente, este pequeno organo provoca mucho interes con su sonido y su entonacion.
Por desgracia, las cosas de restitucion de los bienes eclesiasticos van muy lentamente en Rusia. Creo que habra q esperar los resultados durante algun periodo de tiempo, asi que ahora es algo anticipado discutir los detalles tecnicos. SIn embargo, en cuanto vea que los planes de construccion del organo lleguen a ser mas reales, entonces, por supuesto, vamos a discutir todos los detalles tecnicos del proyecto y su concepto. Me gusta Su proyecto, y yo creo que la correccion de su disposicion deberia ser la minima. Aunque en la construccion yo ofreceria levantar el Organo Mayor arriba, y el Positivo bajar abajo, pero todo esto son detalles. Me preocupa mas el deseo de nuestro arzobispo de no construir un organo nuevo sino istalar en la iglesia algun organo viejo de Europa.
A parte de esto, quisiera prestar Su atencion referente a la cuestion de la Fachada del organo. Al prior de la iglesia de Santa Isidora no le gusto ninguno de los proyectos de todas las 4 empresas organeras, que habian enviado sus proyectos. Eligiendo la empresa, a los sacerdotes les importara mas tales criterios como el aspecto exterior del organo y su coste, que la disposicion y construccion. Hara falta trabajar mas con la fachada.
Sigo con la esperanza de que la construccion del organo en la iglesia de Santa Isidora se realice al fin y al cabo.
Asimismo le ruego que planee la visita de los tecnicos al Palacio de Juan para los principios de setiembre, para afinacion y unos poco mantenimiento de garantia. Voy a especificar las posibilidades de esta visita con la senora Ivanova, y le voy a informar aparte. Me gustaria mencionar que la Tractura del organo de Juan funciona de maravilla y que no he tenido ningunas problemas al respecto. Pero el instrumento juega falso de manera notable (los tubos pequenos) y ya es hora de afinarlos. Si en los proximos meses eso molesta mucho en los conciertos voy a pedirle que me de Su permiso de afinar al menos algunos tubos de los registros de 4 y 2 pies.

Un saludo,

2) Уважаемый (дорогой) г-н Санчес,

Я получил Ваше письмо и CD, вероятно с большим опозданием, т.к. в России были большие Рождественские и Новогодние каникулы. Я думаю, что наши почтовые службы так же отдыхали. Но в настоящее время я уже внимательно послушал CD, разумеется на хорошем плеере, имеющим достаточные низкие частоты (Бас). Я благодарю Вас за этот подарок. Действительно, этот небольшой орган – весьма интересен по звучанию и по своей интонации.

К сожалению, в России очень медленно идут дела по реституции (возвращению) церковного имущества. Я думаю, что результаты придётся ждать ещё некоторое время, поэтому обсуждать технические детали проекта сейчас несколько преждевременно. Однако, как только я увижу, что планы на строительство органа начинают приобретать реальное очертание, то, разумеется, мы будем обсуждать все технические детали проекта и его концепцию. Мне нравится Ваше предложение, и я думаю, что корректировка в его диспозиции была бы самой минимальной. Хотя в конструкции я предложил бы поднять Главный орган (Гранд) наверх, а Позитив опустить вниз, но это частные детали. Меня больше беспокоит желание нашего архиепископа вообще не строить новый орган, а поставить в церкви какой-либо старый орган из Европы.

Кроме того, я хочу обратить Ваше внимание на вопрос о проспекте (фасаде) органа. Настоятелю церкви св.Исидоры не понравилось ни одно предложение проспекта, всех четырёх органостроительных фирм, которые прислали свои проекты. В своём выборе священники будут в значительной степени руководствоваться при выборе фирмы именно внешним видом органа и его стоимостью, а не диспозицией и конструкцией. Над проспектом необходимо будет работать дополнительно.
Пока я ещё сохраняю надежду, что строительство органа в церкви св. Исидоры всё же состоится.

Так же я прошу Вас планировать прислать мастеров в Иоанновский дворец в начале сентября для настройки и небольших работ по гарантии. Я буду уточнять возможности этого визита и числа с г-жой Ивановой и сообщу Вам дополнительно.
Отмечаю, что трактура Иоанновского органа действует великолепно и я не имел с ней никаких проблем. Но инструмент уже заметно фальшивит (маленькие трубы) и их пора настраивать. Если в ближайшие месяцы это будет сильно мешать на концертах, то я буду просить Вашего разрешения, чтобы я мог настроить хотя бы некоторые трубы у регистров 4 и 2 фута.

С наилучшими пожеланиями,

 Florense

link 27.01.2012 10:31 
habra q esperar los resultado
проверьте и поставьте ударения
quisiera LLAMAR a prestar Su atencion sobre el hecho
ningunOs problemas
para afinacion y unos poco mantenimiento de garantia. - pequeños ajustes de garantìa
Pero SE NOTA QUE el instrumento SUENA falso de manera notable
iNstalar
Un saludo, - con mejores votos, me quedo de Ud.
muy respetuosamente
el CD atentameN te - con mayor atención
este pequeÑo organo provoca mucho interÉs con su sonido y su entonaciÓn.

 Lika1023

link 27.01.2012 11:31 
Не вдаваясь в детали, я бы заменила "que posea de las frecuencias bajas suficientes" на "capaz de reproducir bien las bajas frecuencias" ;
"este pequeno organo provoca mucho interes con su sonido..." на "es muy interesante por su sonido..." ; "...levantar el Organo Mayor arriba, y el Positivo bajar abajo" на "subir el Órgano Mayor y bajar el Positivo" (o instalar más arriba y más abajo, но subir arriba - масло масленое);
"quisiera prestar Su atencion referente a la cuestion de la Fachada" - "quisiera hacer hincapié en el tema de la Fachada" (как один из вариантов) или "que prestara atención/ llamar su atención", но здесь это звучит странно, как мне кажется; "para afinacion y unos poco mantenimiento de garantia" - " para afinar el instrumento y realizar pequeños ajustes/trabajos, previstos por la garantìa" ; "Voy a especificar las posibilidades de esta visita con la senora Ivanova" - "voy a concretar";
"ningunas problemas"- "ningun problema" ; "juega falso de manera notable" - "suena desafinado" ; "Si en los proximos meses eso molesta mucho en los conciertos" - " si durante los próximos meses eso representa un problema para realizar concertos en condiciones, le pediria su permiso ..."

 majo

link 29.01.2012 13:04 
Florense, Lika1023, спасибо большое за разбор!

 Florense

link 29.01.2012 13:40 

es algo anticipado - prematuro

 tttommie

link 2.02.2012 9:51 
largas vacaciones

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo