DictionaryForumContacts

 Натали_Эм

link 26.10.2011 8:15 
Subject: estar bueno y estar bien gen.
жПодскажите, пожалуйста, есть ли между ними какая-нибудь разница или они используются как синонимы?

 Вадим Попов

link 26.10.2011 8:41 
Предположу, что ситуация такая же, как в английском: первая фраза обозначает, что у человека хорошее настроение, а вторая - хорошее самочувствие. Как feel good и feel well

 Aneli_

link 26.10.2011 11:15 
Совершенно не так.
"estar bueno" - быть сексуально привлекательным.

 Aneli_

link 26.10.2011 11:26 
Это если о человеке. О еде это еще "быть вкусным", о вещах/продуктах также может означать "годиться", "быть в хорошем состоянии".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo