Subject: от сдачи в аренду принадлежащей мне квартиры gen. имею дополнительный доход --------в месяц от сдачи в аренду принадлежащей мне квартирыпомогите пож-та с переводом |
Gozo de una renta adicional de ------ rublos mensuales proveniente del alquiler de la vivienda de mi propiedad. |
Además, tengo ingresos suplementarios de ...... mensuales, por concepto de alquilar un apartamento que me pertenece por derecho de propiedad |
А откуда берутся слова, которых нет в оригинале фразы? И в чем необходимость удлинять перевод - в лишних знаках на оплату? Тогда уже надо писать con derecho de propiedad... |
"слова, которых нет в оригинале фразы" берутся из знания языка и предмета. |
Понятно: отвечаем исключительно выборочно, лишь на то, на что кажется удобным отвечать... НЕ понятно: как сочетается "знание языка" с вопросом о "вкл/выкл" ? А "знание предмета" с путаницей в предлогах? |
это "кака-така" путаница? А "вкл/выкл" , как выяснилось, очень интересный вопрос. |
Тальпус, моя с Вами несогласная быть по поводу предлогов. Если принадлежать на праве чего-то, то pertenecer por derecho de... А если С правом на что-то, то "con derecho A..", как amistad con derecho a roce. ¿No? |
Да, наверное, так. Просто эта формула мне встречалась, и не один раз, с предлогом con, и я как-то принял ее "на веру". Но ведь от ошибок не застрахован ни один документ, тем более испанский. А официально, по правилам, будет por. Хотя в частотном выражении это просто несравнимо с выражением de mi propiedad. Разница в тысячи раз по Гуглю. |
por concepto de alquilar un apartamento que me pertenece por derecho de propiedad - звучит как "по причине найма (мной) квартиры, которая находится в моей собственности" |
2Тальпус: У меня вопрос только по предлогам возник, я против "de mi propiedad" ничего не имею. |
Наука умеет много гитик. |
Adri, это дело амбивалентно, т.к. alquilar algo (a uno) 1) сдать (напрокат, внаём, в аренду) что (кому) se alquila piso — сдаётся квартира 2) взять что напрокат, в аренду, снять (жильё) , арендовать что (у кого) Но! в "русском" оригинале "имею доход", т.е. см. 1). |
Adri, dont feed the troll. |
You need to be logged in to post in the forum |